2022纽约时报优秀申请文书分享

美国本科申请中,文书是非常重要的重要的组成部分,写文书是一个和自己对话的过程,有些人可以把很普通的事情娓娓道来,也有些人会把有趣的经历讲述得平淡无奇。

而写文书,你首先要明白的就是:招生官在审核文书的过程中,寻找的是故事背后有着有趣灵魂的学生。
《纽约时报》优秀申请文书分享美本申请的文书体系,一般通过Common Application这个申请系统递交的话,则一般文书组成包括1篇650个单词的主文书,和若干篇小文书。主文书是需要发送给通过这个系统申请递交的所有学校,因此主文书内容不带有任何学校的偏向性。

大部分美国名校的本科申请过程基本都遵循着一个逻辑——“整体录取(Holistic Review)”,这也就意味着想要进入梦校,不仅需要出色的成绩和考试分数,也要保证自身的申请文书出彩而据说服力。如果说成绩单是用来反映学生个人素质和能力的最好证明,那么申请文书将是学生展现个人性格与魅力的有力证据。

申请文书的好坏不在于写什么主题内容,而是如何帮助你展现自我,并且凸显你与众不同的价值或者特质。文书是申请人展现自己的重要环节:不仅要证明自己符合录取要求,更是要脱颖而出,证明自己比其他人更优秀。所以在文书中,不仅需要写一篇“证明写作能力”的文章,还需要通过它彰显申请人的价值。在文书中,并不需要告诉招生官,在学校学会了什么,而应该着重描写一些真正具有里程碑意义的事情,像讲故事一样讲述这件事。优秀的申请文书应该是描述性的,同时又兼具个人思考。在文书中,不应该仅仅说“我是一名出色的领导者”,而应该在你的文书中体现出来,让读者从你的故事中得出这个结论。

如果在英美申请文书方面,需要支持和帮助的话

欢迎扫码联系我们,还能免费获得一对一学术活动规划!

下面来欣赏一下今年登上New York Times的优秀申请文书:

文书作者:Hoseong Nam
毕业学校:Hanoi, Vietnam—British Vietnamese International School

Despite the loud busking music, arcade lights and swarms of people, it was hard to be distracted from the corner street stall serving steaming cupfuls of tteokbokki—a medley of rice cake and fish cake covered in a concoction of hot sweet sauce. I gulped when I felt my friend tugging on the sleeve of my jacket, anticipating that he wanted to try it. After all, I promised to treat him out if he visited me in Korea over winter break.
The cups of tteokbokki, garnished with sesame leaves and tempura, was a high-end variant of the street food, nothing like the kind from my childhood. Its price of 3,500 Korean won was also nothing like I recalled, either, simply charged more for being sold on a busy street. If I denied the purchase, I could console my friend and brother by purchasing more substantial meals elsewhere. Or we could spend on overpriced food now to indulge in the immediate gratification of a convenient but ephemeral snack.

At every seemingly inconsequential expenditure, I weigh the pros and cons of possible purchases as if I held my entire fate in my hands. To be generously hospitable, but recklessly drain the travel allowance we needed to stretch across two weeks? Or to be budgetarily shrewd, but possibly risk being classified as stingy? That is the question, and a calculus I so dearly detest.

Unable to secure subsequent employment and saddled by alimony complications, there was no room in my dad’s household to be embarrassed by austerity or scraping for crumbs. Ever since I was taught to dilute shampoo with water, I’ve revised my formula to reduce irritation to the eye. Every visit to a fast-food chain included asking for a sheet of discount coupons—the parameters of all future menu choice—and a past receipt containing the code of a completed survey to redeem for a free cheeseburger. Exploiting combinations of multiple promotions to maximize savings at such establishments felt as thrilling as cracking war cryptography, critical for minimizing cash casualties.

However, while disciplined restriction of expenses may be virtuous in private, at outings, even those amongst friends, spending less—when it comes to status—paradoxically costs more. In Asian family-style eating customs, a dish ordered is typically available to everyone, and the total bill, regardless of what you did or did not consume, is divided evenly. Too ashamed to ask for myself to be excluded from paying for dishes I did not order or partake in, I’ve opted out of invitations to meals altogether. I am wary even of meals where the inviting host has offered to treat everyone, fearful that if I only attended “free meals” I would be pinned as a parasite.

Although I can now conduct t-tests to extract correlations between multiple variables, calculate marginal propensities to import and assess whether a developing country elsewhere in the world is at risk of becoming stuck in the middle-income trap, my day-to-day decisions still revolve around elementary arithmetic. I feel haunted, cursed by the compulsion to diligently subtract pennies from purchases hoping it will eventually pile up into a mere dollar, as if the slightest misjudgment in a single buy would tip my family’s balance sheet into irrecoverable poverty.

Will I ever stop stressing over overspending?

I’m not sure I ever will.

But I do know this. As I handed over 7,000 won in exchange for two cups of tteokbokki to share amongst the three of us — my friend, my brother and myself — I am reminded that even if we are not swimming in splendor, we can still uphold our dignity through the generosity of sharing. Restricting one’s conscience only around ruminating which roads will lead to riches risks blindness toward rarer wealth: friends and family who do not measure one’s worth based on their net worth. Maybe one day, such rigorous monitoring of financial activity won’t be necessary, but even if not, this is still enough.

文书作者:Zoya Garg
毕业学校:New York—Bronx High School of Science(纽约布朗克斯科技高中)

My mom finds a baffling delight from drinking from glass, hotel-grade water dispensers. Even when three-day-old lemon rinds float in stale water, drinking from the dispenser remains luxurious. Last year for her birthday, I saved enough to buy a water dispenser for our kitchen counter. However, instead of water, I filled it with handwritten notes encouraging her to chase her dreams of a career.

As I grew older, I noticed that my mom yearned to pursue her passions and to make her own money. She spent years as a stay-at-home mom and limited our household chores as much as she could, taking the burden upon herself so that my brothers and I could focus on our education. However, I could tell from her curiosity of and attitudes toward working women that she envied their financial freedom and the self-esteem that must come with it. When I asked her about working again, she would tell me to focus on achieving the American dream that I knew she had once dreamed for herself.

For years, I watched her effortlessly light up conversations with both strangers and family. Her empathy and ability to understand the needs, wants and struggles of a diverse group of people empowered her to reach the hearts of every person at a dinner table, even when the story itself did not apply to them at all. She could make anyone laugh, and I wanted her to be paid for it. “Mom, have you ever thought about being a stand-up comedian?”

She laughed at the idea, but then she started wondering aloud about what she would joke about and how comedy shows were booked. As she began dreaming of a comedy career, the reality of her current life as a stay-at-home mom sank in. She began to cry and told me it was too late for her. I could not bear to watch her struggle between ambition and doubt.

Her birthday was coming up. Although I had already bought her a present, I realized what I actually wanted to give her was the strength to finally put herself first and to take a chance. I placed little notes of encouragement inside the water dispenser. I asked my family and her closest friends to do the same. These friends told her other friends, and eventually I had grown a network of supporters who emailed me their admiration for my mom. From these emails, I hand wrote 146 notes, crediting all of these supporters that also believed in my mom. Some provided me with sentences, others with five-paragraph-long essays. Yet, each note was an iteration of the same sentiment: “You are hilarious, full of life, and ready to take on the stage.”

On the day of her birthday, my mom unwrapped my oddly shaped present and saw the water dispenser I bought her. She was not surprised, as she had hinted at it for many years. But then as she kept unwrapping, she saw that inside the dispenser there were these little notes that filled the whole thing. As she kept picking out and reading the notes, I could tell she was starting to believe what they said. She started to weep with her hands full of notes. She could not believe the support was real, that everyone knew she had a special gift and believed in her.

Within two months, my mom performed her first set in a New York comedy club. Within a year, my mom booked a monthly headlining show at the nation’s premier comedy club.

I am not sure what happened to the water dispenser. But I have read the notes with my mom countless times. They are framed and line the walls of her new office space that she rented with the profits she made from working as a professional comedian. For many parents, their children’s careers are their greatest accomplishment, but for me my mom’s is mine.

文书作者:Adrienne Coleman
毕业学校:Locust Valley, N.Y.—Friends Academy

“Pull down your mask, sweetheart, so I can see that pretty smile.”

I returned a well-practiced smile with just my eyes, as the eight guys started their sixth bottle of Brunello di Montalcino. Their carefree banter bordered on heckling. Ignoring their comments, I stacked dishes heavy with half-eaten rib-eye steaks and truffle risotto. As I brought their plates to the dish pit, I warned my female co-workers about the increasingly drunken rowdiness at Table 44.

This was not the first time I’d felt uncomfortable at work. When I initially presented my résumé to the restaurant manager, he scanned me up and down, barely glancing at the piece of paper. “Well, you’ve got no restaurant experience, but you know, you package well. When can you start?” I felt his eyes burn through me. That’s it? No pretense of a proper interview? “Great,” I said, thrilled at the prospect of earning good money. At the same time, reduced to the way I “package,” I felt degraded.

I thought back to my impassioned feminist speech that won the eighth-grade speech contest. I lingered on the moments that, as the leader of my high school’s F-Word Club, I had redefined feminism for my friends who initially rejected the word as radical. But in these instances, I realized how my notions of equality had been somewhat theoretical—a passion inspired by the words of Malala and R.B.G.—but not yet lived or compromised.

The restaurant has become my real-world classroom, the pecking order transparent and immutable. All the managers, the decision makers, are men. They set the schedules, determine the tip pool, hire pretty young women to serve and hostess, and brazenly berate those below them. The V.I.P. customers are overwhelmingly men, the high rollers who drop thousands of dollars on drinks, and feel entitled to palm me, a 17-year-old, their phone numbers rolled inside a wad of cash.

Angry customers, furious they had mistakenly received penne instead of pane, initially rattled me. I have since learned to assuage and soothe. I’ve developed the confidence to be firm with those who won’t wear a mask or are breathtakingly rude. I take pride in controlling my tables, working 13-hour shifts and earning my own money. At the same time, I’ve struggled to navigate the boundaries of what to accept and where to draw the line. When a staff member continued to inappropriately touch me, I had to summon the courage to address the issue with my male supervisor. Then, it took weeks for the harasser to get fired, only to return to his job a few days later.

When I received my first paycheck, accompanied by a stack of cash tips, I questioned the compromises I was making. In this physical and mental space, I searched for my identity. It was simple to explore gender roles in a classroom or through complex characters in a Kate Chopin novel. My heroes, trailblazing women such as Simone de Beauvoir and Gloria Steinem, had paved the road for me. In my textbooks, their crusading is history. But the intense Saturday night crucible of the restaurant, with all the unwanted phone numbers, catcalls and wandering hands, jolted me into an unavoidable reckoning with feminism in a professional world.

Often, I’ve felt shame; shame that I wasn’t as vocal as my heroes; shame that I feigned smiles and silently pocketed the cash handed to me. Yet, these experiences have been a catalyst for personal and intellectual growth. I am learning how to set boundaries and to use my professional skills as a means of empowerment.

Constantly re-evaluating my definition of feminism, I am inspired to dive deeply into gender studies and philosophy to better pursue social justice. I want to use politics as a forum for activism. Like my female icons, I want to stop the burden of sexism from falling on young women. In this way, I will smile fully—for myself.

文书作者:Neeya Hamed
毕业学校:New York—Brooklyn Friends School
Sitting on monobloc chairs of various colors, the Tea Ladies offer healing. Henna-garnished hands deliver four cups of tea, each selling for no more than 10 cents. You may see them as refugees who fled the conflict in western Sudan, passionately working to make ends meet by selling tea. I see them as messengers bearing the secret ingredients necessary to truly welcome others.

On virtually every corner in Sudan, you can find these Tea Ladies. They greet you with open hearts and colorful traditional Sudanese robes while incense fills the air, singing songs of ancient ritual. Their dexterous ability to touch people’s lives starts with the ingredients behind the tea stand: homegrown cardamom, mint and cloves. As they skillfully prepare the best handmade tea in the world, I look around me. Melodies of spirited laughter embrace me, smiles as bright as the afternoon sun. They have a superpower. They create a naturally inviting space where boundless hospitality thrives.

These humble spaces are created by people who do not have much. Meanwhile, in America, we possess all the tangible resources. Why is it, then, that we fruitlessly struggle to connect with one another? On some corners of Mill Basin, Brooklyn, I discovered that some people don’t lead their lives as selflessly.

I never imagined that the monobloc chair in my very own neighborhood would be pulled out from under me. Behind this stand, the ingredients necessary to touch my life were none but one: a friendly encounter gone wrong. While waiting for ice cream, a neighbor offered to pay for me. This deeply offended the shop owner glaring behind the glass; he resented my neighbor’s compassion because his kindness is reserved for those who do not look like me. The encounter was potent enough to extract the resentment brewing within him and compelled him to project that onto me.

“I guess Black lives do matter then,” he snarked.

His unmistakably self-righteous smirk was enough to deny my place in my community. It was enough to turn a beautiful sentiment of kindness into a painfully retentive memory; a constant reminder of what is to come.

Six thousand three hundred and fifty-eight miles away, Sudan suddenly felt closer to me than the ice cream shop around the corner. As I walked home, completely shaken and wondering what I did to provoke him, I struggled to conceptualize the seemingly irrelevant comment. When I walk into spaces, be it my school, the bodega or an ice cream shop, I am conscious of the cardamom mint, and cloves that reside within me; the ingredients, traits and culmination of thoughts that make up who I am, not what I was reduced to by that man. I learned, however, that sometimes the color of my skin speaks before I can.

I realized that the connotations of ignorance in his words weren’t what solely bothered me. My confusion stemmed more from the complete lack of care toward others in his community, a notion completely detached from everything I believe in. For the Tea Ladies and the Sudanese people, it isn’t about whether or not people know their story. It isn’t about solidarity in uniformity, but rather seeing others for who they truly are.

Back in Khartoum, Sudan, I looked at the talents of the Tea Ladies in awe. They didn’t necessarily transform people with their tea, they did something better. Every cup was a silent nod to each person’s dignity.
To the left of me sat a husband and father, complaining about the ridiculous bread prices. To the right of me sat a younger worker who spent his days sweeping the quarters of the water company next door. Independent of who you were or what you knew before you got there, their tea was bridging the gap between lives and empowering true companionship, all within the setting of four chairs and a small plastic table.

Sometimes, that is all it takes.

文书作者:Chaya Tong
毕业学校:Lafayette, Calif.—Miramonte High School

I was the ultimate day care kid—I never left.

From before I could walk to the start of middle school, Kimmy’s day care was my second home. While my classmates at school went home with stay-at-home moms to swim team and Girl Scouts, I traveled to the town next door where the houses are smaller, the parched lawns crunchy under my feet from the drought.

At school, I stuck out. I was one of the few brown kids on campus. Both of my parents worked full time. We didn’t spend money on tutors when I got a poor test score. I’d never owned a pair of Lululemon leggings, and my mom was not versed in the art of Zumba, Jazzercise or goat yoga. At school, I was a blade of green grass in a California lawn, but at day care, I blended in.

The kids ranged from infants to toddlers. I was the oldest by a long shot, but I liked it that way. As an only child, this was my window into a sibling relationship—well, seven sibling relationships. I played with them till we dropped, held them when they cried, got annoyed when they took my things. And the kids did the same for me. They helped as I sat at the counter drawing, and starred in every play I put on. They watched enviously as I climbed to the top of the plum tree in the backyard.

Kimmy called herself “the substitute mother,” but she never gave herself enough credit. She listened while I gushed about my day, held me when I had a fever and came running when I fell out of the tree. From her, I learned to feed a baby a bottle, and recognize when a child was about to walk. I saw dozens of first steps, heard hundreds of first words, celebrated countless birthdays. Most importantly, I learned to let the bottle go when the baby could feed herself.

And I collected all the firsts, all the memories and stories of each kid, spinning elaborate tales to the parents who walked through the door at the end of the day. I was the memory keeper, privy to the smallest snippets that go forgotten in a lifetime.

I remember when Alyssa asked me to put plum tree flowers in her pigtails, and the time Arlo fell into the toilet. I remember the babies we bathed in the kitchen sink, and how Kimmy saved Gussie’s life with the Heimlich maneuver. I remember the tears at “graduation,” when children left for preschool, and each time our broken family mended itself when new kids arrived.

When I got home, I wrote everything down in my pink notebook. Jackson’s first words, the time Lolly fell off the couch belting “Let It Go.” Each page titled with a child’s name and the moments I was afraid they wouldn’t remember.

I don’t go to day care anymore. Children don’t hide under the table, keeping me company while I do homework. Nursing a baby to sleep is no longer part of my everyday routine, and running feet don’t greet me when I return from school. But day care is infused in me. I can clean a room in five minutes, and whip up lunch for seven. I remain calm in the midst of chaos. After taming countless temper tantrums, I can work with anyone. I continue to be a storyteller.

When I look back, I remember peering down from the top of the plum tree. I see a tiny backyard with patches of dead grass. But I also see Kimmy and my seven “siblings.” I see the beginnings of lives, and a place that quietly shapes the children who run across the lawn below. The baby stares curiously up at me from the patio, bouncing in her seat. She will be walking soon, Kimmy says. As will I.

翰林国际教育资讯二维码